1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Korea Girls : ترجمة فريق 2 00:00:07,100 --> 00:00:11,500 !هل قلت للتو أنني أذهب لشركة زوجي السابق وأطالب ببعض الأسهم؟ 3 00:00:11,700 --> 00:00:12,800 نعم! ماذا إذاً؟ 4 00:00:12,810 --> 00:00:14,220 لكن ما أنتِ اجوما؟ 5 00:00:14,240 --> 00:00:16,960 هل أنتِ زوجة الرئيس السابقة حتّى؟ 6 00:00:17,100 --> 00:00:18,200 !هل أنتِ زوجة الرئيس السابقة حتّى؟ 7 00:00:18,230 --> 00:00:19,130 !نعم 8 00:00:19,170 --> 00:00:22,240 أنا زوجة ذلك الرئيس السابقة، ماذا تريد؟ 9 00:00:37,800 --> 00:00:39,050 جونغ وو 10 00:00:39,400 --> 00:00:40,500 أتيت؟ 11 00:00:42,460 --> 00:00:43,280 هناك 12 00:00:43,310 --> 00:00:44,430 إي را 13 00:00:56,600 --> 00:00:58,000 هنا 14 00:01:01,400 --> 00:01:03,500 إنه هنا 15 00:01:06,250 --> 00:01:08,040 إسمي شا جونغ وو 16 00:01:12,280 --> 00:01:13,900 ..حسناً إذاً 17 00:01:13,920 --> 00:01:15,400 لقد حللتما سوء الفهم بينكما 18 00:01:15,430 --> 00:01:16,590 ...كلفة المعالجة 19 00:01:17,080 --> 00:01:19,260 وافقت نا إي را على دفعها 20 00:01:19,710 --> 00:01:21,340 إتفقتم الان، صحيح؟ 21 00:01:23,090 --> 00:01:24,830 إعلمي أن حظكِ جيد 22 00:01:25,330 --> 00:01:27,610 أنا هادئ لأنني شخص مثقف 23 00:01:28,760 --> 00:01:30,670 أنا من يجب أن تقول هذا 24 00:01:30,700 --> 00:01:32,350 !بجدية 25 00:01:32,360 --> 00:01:33,930 هل سنبدأ مجدداً؟ 26 00:01:34,530 --> 00:01:35,810 ..بما أن كل شيء سُويّ الان 27 00:01:35,850 --> 00:01:37,320 يمكنكم العودة لمنازلكم 28 00:01:37,360 --> 00:01:38,710 أنت ايضاً سيد شا جونغ وو 29 00:01:40,210 --> 00:01:41,080 نعم 30 00:01:44,890 --> 00:01:45,830 أيها الرئيس 31 00:01:45,900 --> 00:01:48,200 إتخذت القرار الصائب بـالطلاق 32 00:01:54,210 --> 00:01:56,230 أحقاً هو رئيس الدي تي؟ 33 00:01:56,230 --> 00:01:57,760 لم أعرف أنها كانت زوجته 34 00:01:58,110 --> 00:01:59,820 لكن لماذا لم يعطِها تعويضات؟ 35 00:02:18,800 --> 00:02:20,000 ..عذراً 36 00:02:23,700 --> 00:02:25,600 ...لأنك جئت بينما أنت مشغول 37 00:02:25,620 --> 00:02:27,500 أتمنى ألا أراكِ مجدداً 38 00:02:27,880 --> 00:02:29,140 بشيء يخصّ هذه الأمور 39 00:02:30,110 --> 00:02:31,990 أنا ايضاً 40 00:02:32,040 --> 00:02:34,750 توخى الحذر من جلب البلبلة لي 41 00:02:35,540 --> 00:02:36,660 !لماذا؟ 42 00:02:39,490 --> 00:02:39,990 حسناً 43 00:02:41,560 --> 00:02:43,600 إذاً لنعش ونحن حذرين من بعض 44 00:02:56,650 --> 00:02:59,220 كان يجدر بي الدخول للسجن 45 00:03:06,790 --> 00:03:07,780 ماذا؟ 46 00:03:09,560 --> 00:03:10,600 لا شيء 47 00:03:12,550 --> 00:03:13,610 !مالأمر؟ 48 00:03:15,840 --> 00:03:19,170 أنا...أعتقد أنها جميلة جداً 49 00:03:19,830 --> 00:03:21,210 زوجتك السابقة 50 00:03:23,800 --> 00:03:24,900 كانت جميلة 51 00:03:26,140 --> 00:03:28,620 "بذلك الوقت، كان لقبها "مادونا الطلاب 52 00:03:40,410 --> 00:03:43,200 اوبا، لم تأكل الكيمشي كل يوم؟ 53 00:03:43,770 --> 00:03:44,330 هاه؟ 54 00:03:44,500 --> 00:03:46,070 تأتي دوماً وحدك وتأكل 55 00:03:46,120 --> 00:03:47,420 لا بد أنك لا تملك أصدقاء 56 00:03:49,630 --> 00:03:52,010 لأنني لا أملك أصدقاء يدرسون الفحوص 57 00:03:55,880 --> 00:03:57,340 لم تدخل كلية الحقوق، صحيح؟ 58 00:03:59,000 --> 00:04:00,170 نعم 59 00:04:00,530 --> 00:04:01,840 العلم والهندسة 60 00:04:02,630 --> 00:04:03,950 ...تخرجت من كلية العلوم والهندسة 61 00:04:03,970 --> 00:04:05,180 لماذا تدرس؟ 62 00:04:05,200 --> 00:04:06,960 أيمكن أن تأخذ الفحوص حتى لو تخرجت من كلية العلوم والهندسة؟ 63 00:04:07,100 --> 00:04:10,000 أستعد لفحوص التقنية 64 00:04:11,680 --> 00:04:12,920 أهناك شيء كهذا؟ 65 00:04:20,460 --> 00:04:22,180 جيد، إجتهد بالدراسة 66 00:04:35,760 --> 00:04:39,320 ليس وجهها كان جميل فقط، بل قلبها ايضاً 67 00:04:41,030 --> 00:04:43,190 وثقت بي أكثر من أي شخص آخر 68 00:04:46,920 --> 00:04:50,110 لكن بعدما فشلت بعملي، تغيرت كلياً 69 00:05:00,500 --> 00:05:01,700 عزيزتي 70 00:05:02,170 --> 00:05:03,920 عزيزتي، أشعر بالبرد 71 00:05:04,350 --> 00:05:07,000 زوجك سيتجمد ويموت 72 00:05:07,700 --> 00:05:08,500 يابو 73 00:05:08,520 --> 00:05:09,550 عزيزتي 74 00:05:10,200 --> 00:05:11,200 عزيزتي 75 00:05:11,400 --> 00:05:12,300 !عزيزتي 76 00:05:12,890 --> 00:05:13,640 ..عزي 77 00:05:14,330 --> 00:05:15,060 ..عزيز 78 00:05:22,900 --> 00:05:24,580 ذلك ما حدث 79 00:05:27,630 --> 00:05:28,640 ..لذلك لم 80 00:05:28,670 --> 00:05:30,310 تعطيها أي من التعويضات؟ 81 00:05:31,160 --> 00:05:32,200 ماذا تعني بأنني لم أعطيها؟ 82 00:05:32,560 --> 00:05:34,330 هي من رفضت أخذها 83 00:05:35,040 --> 00:05:37,780 لا تعرف ما هي فعلته بالنهاية 84 00:05:41,060 --> 00:05:43,650 ماذا تريديني أن أفعل بخصوص النفقة؟ 85 00:05:43,690 --> 00:05:45,280 هل لديك مال حتى تعطيني إياه؟ 86 00:05:47,650 --> 00:05:49,250 عرضت مكتبي للبيع 87 00:05:51,000 --> 00:05:53,100 لو إنتقلت، سأحصل على القليل من المال 88 00:05:53,100 --> 00:05:54,140 لا بأس 89 00:05:54,150 --> 00:05:55,880 كم تحاول أن تعطيني؟ 90 00:05:56,840 --> 00:05:58,690 لن أخذ بعض سنتات 91 00:05:59,110 --> 00:06:01,020 لذلك لا تتصل بي وتستعمل النفقة كـعذر 92 00:06:02,530 --> 00:06:04,080 .....فقط إخرج 93 00:06:05,080 --> 00:06:07,090 من حياتي بهدوء 94 00:06:12,150 --> 00:06:14,410 فقط إخرج من حياتي بهدوء 95 00:06:15,350 --> 00:06:17,500 !كان يجب أن أقول ذلك لها 96 00:06:17,530 --> 00:06:19,390 ...الان وأنا أسمع قصتك 97 00:06:19,420 --> 00:06:21,490 أصبحت أخشى الزواج 98 00:06:21,600 --> 00:06:24,000 ..لكن زوجتك السابقة 99 00:06:24,550 --> 00:06:26,550 ...رأت كيف أنت اليوم 100 00:06:27,100 --> 00:06:29,900 لذا ربما هي الان تضرب نفسها ومتندمة 101 00:06:32,980 --> 00:06:34,140 لا على الإطلاق 102 00:06:34,180 --> 00:06:36,470 لم يكن متندن إطلاقاً 103 00:06:36,520 --> 00:06:37,740 رأيتِه ايضاً، صحيح؟ 104 00:06:38,160 --> 00:06:42,270 "لو تجول ونشر الإشاعات، على الأقل يجب أن يقول "أسف، إنه سوء فهم 105 00:06:42,300 --> 00:06:44,830 ألا يملك اداب كافية لتجعله يعتذر؟ 106 00:06:44,840 --> 00:06:45,420 يا 107 00:06:45,660 --> 00:06:48,390 لا يُوجد دليل أن جونغ وو نشر إشاعات عنكما 108 00:06:48,390 --> 00:06:51,790 أعني، جونغ وو ليس حتّى من النوع الذي يفعل ذلك 109 00:06:51,820 --> 00:06:54,020 لا بد وأنه كان هناك سوء فهم 110 00:06:54,060 --> 00:06:56,420 هل سبق ورأيتِ دخان بدون نار؟ 111 00:06:56,470 --> 00:06:59,610 لا بد أنه نشر إشاعات كتلك ليبقى بالقرب منّي 112 00:07:02,660 --> 00:07:03,750 يا 113 00:07:04,000 --> 00:07:06,200 لكن كيف عرفتِ رقم جونغ وو وإتصلتِ به؟ 114 00:07:06,210 --> 00:07:09,140 إتصلت برقم هاتفه القديم وأجاب 115 00:07:12,600 --> 00:07:15,060 لم يغير رقمه 116 00:07:19,500 --> 00:07:20,700 كنت بهذا المظهر؟ 117 00:07:21,020 --> 00:07:22,370 لا بد أنني جُننت 118 00:07:22,400 --> 00:07:23,810 كان ينبغي أن تخبرينني 119 00:07:24,330 --> 00:07:25,370 ...ربما 120 00:07:25,410 --> 00:07:27,810 !كان ينتظر مكالمة منكِ؟ 121 00:07:29,380 --> 00:07:30,590 هل جُننت؟ 122 00:07:30,950 --> 00:07:33,130 لم أرتكب جريمة، لماذا قد أغير رقم هاتفي؟ 123 00:07:33,160 --> 00:07:36,930 حسناً، لماذا تصرخ بإنزعاج؟ كنت اسأل فحسب 124 00:07:36,960 --> 00:07:38,830 ...كما لو أنك شخص يحتفظ بمشاعر للماضي 125 00:07:39,540 --> 00:07:40,820 مشاعر؟ 126 00:07:41,810 --> 00:07:44,470 مسبقاً عندما إتصلت صديقتها لم أعرف أنها هي وأجبت 127 00:07:44,500 --> 00:07:46,060 !لو عرفت أنها هي هل كنت لأجيب؟ 128 00:07:46,080 --> 00:07:47,750 حسنا حسنا 129 00:07:50,170 --> 00:07:53,160 محوتها من ذاكرتي من زمن طويل 130 00:07:54,100 --> 00:07:56,890 إنها خطأ حياتي...أكبر خطأ 131 00:07:56,920 --> 00:07:58,810 ! اسوأ خطأ في حياتي 132 00:08:03,060 --> 00:08:04,370 أنا من كان يجب أن تقول ذلك 133 00:08:05,300 --> 00:08:07,500 "لنعِش حياتها ونحن حذرين من بعض" 134 00:08:07,990 --> 00:08:09,690 من يحذر ممّن؟ 135 00:08:09,710 --> 00:08:12,750 ...لكن برؤيته يأتي بمنتصف الليل ويقول أنه زوجكِ السابق 136 00:08:12,800 --> 00:08:15,220 جونغ وو شخص وفي 137 00:08:15,250 --> 00:08:16,340 أي وفاء؟ 138 00:08:16,360 --> 00:08:18,520 هل كان لن يأتي؟ بالطبع سيأتي 139 00:08:18,560 --> 00:08:19,730 وإلاّ سيموت 140 00:08:20,840 --> 00:08:23,790 لن يأتي لو قرر عدم المجيء 141 00:08:23,820 --> 00:08:25,890 لا شيء يدفعه للقدوم 142 00:08:27,300 --> 00:08:28,130 ...ربما أنتِ 143 00:08:28,160 --> 00:08:32,140 ما زلتِ ترين جونغ وو كـشخص جبان لا يفعل شيء دون إذنكِ؟ 144 00:08:32,680 --> 00:08:34,830 ...عندما دخل جونغ وو لمركز الشرطة مسبقاً 145 00:08:34,850 --> 00:08:36,300 ...تلك الكاريزما 146 00:08:36,350 --> 00:08:39,850 أصبح شخص لا يمكنني تمني رؤيته حتّى 147 00:08:42,050 --> 00:08:43,260 يا 148 00:08:43,300 --> 00:08:46,010 لماذا وقفتِ بجانب شا جونغ وو مسبقاً؟ 149 00:08:46,430 --> 00:08:48,470 هل أنتِ صديقة شا جونغ وو أم صديقتي؟ 150 00:08:48,500 --> 00:08:49,770 ...لا، أنا فقط 151 00:08:49,820 --> 00:08:52,380 عندما رأيت جونغ وو، شعرت وكأن كل شيء تافه 152 00:08:52,410 --> 00:08:53,890 لم يكن إلاّ ظهور مبتذل 153 00:08:53,930 --> 00:08:56,480 سأصبح "أكثر أكثر أكثر أكثر" تميزاً منه 154 00:08:57,270 --> 00:08:58,530 بــماذا؟ 155 00:08:58,900 --> 00:09:02,050 كيف ستصبحين "أكثر أكثر أكثر أكثر" تميزاً منه؟ 156 00:09:02,200 --> 00:09:04,700 ذلك يبدو صعب 157 00:09:04,710 --> 00:09:07,820 بصدق، أنا وأنتِ لما يجب أن نتطلع؟ 158 00:09:07,860 --> 00:09:12,110 ...بينما نتقدم بالسن الرجال يصبحون أكثر مكراً، ويحسبون الأشياء التي ترينها ولا ترينها بحرص 159 00:09:12,130 --> 00:09:13,780 وهم لا يقدمون على شيء قد يخسرهم بعض المال 160 00:09:14,230 --> 00:09:16,340 ....حتى عندما قال ذلك الطبيب أنه يحبكِ 161 00:09:16,380 --> 00:09:18,280 بدا وكأن هناك خطب ما 162 00:09:21,840 --> 00:09:23,850 كلماتكِ شائكة 163 00:09:24,460 --> 00:09:25,200 ماذا؟ 164 00:09:25,230 --> 00:09:28,480 كما لو أنكِ تقولين أن لو هنالك رجل مثالي 165 00:09:28,520 --> 00:09:31,200 لماذا قد ينظر إليكِ؟ 166 00:09:31,300 --> 00:09:34,420 ..لا، أنا فقط 167 00:09:34,420 --> 00:09:35,600 يكفي 168 00:09:38,760 --> 00:09:40,010 أين ستذهبين؟ 169 00:09:41,900 --> 00:09:43,600 تلك المزاجية الشريرة 170 00:09:45,450 --> 00:09:46,570 فتاة سيئة 171 00:09:47,060 --> 00:09:51,420 لا يمكنها مواساتي، فقط تجيد جرح قلبي 172 00:09:53,470 --> 00:09:54,430 ما هذا؟ 173 00:09:54,430 --> 00:09:56,240 لم تتبعني للخارج حتّى 174 00:09:56,280 --> 00:09:58,500 تلك الفتاة السيئة 175 00:10:03,020 --> 00:10:04,530 لكن أين سأذهب؟ 176 00:10:06,500 --> 00:10:08,340 سمعت أن الاجاشي الذي يعمل بالمغسلة تزوج من جديد 177 00:10:08,340 --> 00:10:09,610 ...لم يتزوج من جديد، لكن 178 00:10:09,620 --> 00:10:12,020 تصالح مع زوجته السابقة 179 00:10:12,020 --> 00:10:14,020 شيطان تعرفه أفضل من شيطان لا تعرفه 180 00:10:14,070 --> 00:10:16,580 ...بعدما كان يلهو وواعد النساء هنا وهناك 181 00:10:16,630 --> 00:10:18,930 أدرك أن زوجته السابقة مازالت الأفضل 182 00:10:18,950 --> 00:10:22,820 ...أدركت زوجته ايضاً ان حياتها صعبة بعد الطلاق 183 00:10:22,830 --> 00:10:25,560 صحيح...زوج سيء أفضل من لا شيء 184 00:10:25,700 --> 00:10:27,200 زوج سيء؟ 185 00:10:27,230 --> 00:10:30,060 صاحب المغسلة رجل غني 186 00:10:30,100 --> 00:10:34,480 بعد أن تطلقوا، إشترى عدة وحدات سكنية وأعاد تطوير قيمة الأراضي مما جعل سعرها يقفز 10 مرات 187 00:10:34,520 --> 00:10:36,260 إنه رجل غني 188 00:10:37,300 --> 00:10:39,000 وهذا عامل مهم جداً 189 00:10:39,020 --> 00:10:41,450 كانت ستفقد زوج مثله 190 00:10:41,490 --> 00:10:44,980 ...وعلى قمة ذلك، بعدما سار كل شيء بنحوٍ جيد 191 00:10:44,990 --> 00:10:48,100 علاقتهم الزوجية تحسنت كثيراً 192 00:10:48,150 --> 00:10:51,150 وهذه الأيام هم مقربين جداً لدرجة يرتدون نفس الملابس 193 00:10:52,120 --> 00:10:53,300 " ويطهون كعك الأرز " 194 00:11:01,710 --> 00:11:05,070 ليس سهل على شخص أن يوقف مشاعره 195 00:11:08,190 --> 00:11:09,620 شخص مجرب أفضل من شخص غير مجرّب 196 00:11:15,140 --> 00:11:17,790 عودي لصوابكِ، أنتِ لستِ بحالتكِ الصحية الان 197 00:11:35,260 --> 00:11:39,020 رجل الأعمال المُختار هذه المرة هو شا جونغ ووك صاحب دي تي 198 00:11:39,030 --> 00:11:43,240 هذه المرة، أسهم دي تي قد تساوي أكثر من تريليون ون 199 00:11:43,240 --> 00:11:46,360 هناك حوالي 30 مليون عضو متنقلين 200 00:11:46,360 --> 00:11:50,740 وحقيقة أن الأعداد في تزايد تلعب دور كبير في إختيار الجائزة 201 00:11:50,750 --> 00:11:54,760 الرئيس شا، الذي تسبب بزوبعة وسط مجال الرسائل النصية 202 00:11:57,000 --> 00:11:58,310 ماهذا؟ 203 00:11:58,310 --> 00:12:01,130 لماذا إنفصلتِ عنه وهو فقير؟ 204 00:12:01,160 --> 00:12:02,970 كان ينبغي أن تتطلقي منه وهو غني 205 00:12:02,970 --> 00:12:04,580 شيطان تعرفه أفضل من شيطان لا تعرفه 206 00:12:04,580 --> 00:12:06,300 كان رجل غني 207 00:12:25,530 --> 00:12:27,300 إسمي شا جونغ وو 208 00:12:29,070 --> 00:12:32,710 أتمنى ألا يحدث أمراً كهذا مجدداً 209 00:12:35,130 --> 00:12:37,790 لكنه تصرف ببرود 210 00:12:37,830 --> 00:12:41,210 بمركز الشرطة..كان بارد كلياً 211 00:13:06,740 --> 00:13:11,180 يقولون أن تايقر ووز أعطى زوجته السابقة 20 مليون دولار كتعويض 212 00:13:13,400 --> 00:13:17,300 حسناً، ذلك لأن تايقر وودز لديه أسبابه الخاصة 213 00:13:17,300 --> 00:13:22,400 ..على كلٍ، طيلة الزواج، الطلاق قد يسبب الثروة للشخص، ومن بين الأمور الآخرى 214 00:13:22,500 --> 00:13:24,200 ..حسناً، يتغير ذلك طبقاً للأمور، لكن 215 00:13:24,400 --> 00:13:26,300 لا أملك سبب خاص 216 00:13:27,600 --> 00:13:29,200 هي لم تساهم في وضعي الحالي 217 00:13:30,210 --> 00:13:34,160 لا يمكن لرجل أن يغير كلمته 218 00:13:35,250 --> 00:13:37,560 مالذي قلته بالمقابلة الأخيرة؟ 219 00:13:37,590 --> 00:13:40,590 الشخص الذي جعلك تصر على أسنانك وتصمم على النجاح 220 00:13:40,900 --> 00:13:42,500 ...لولا ذلك الشخص 221 00:13:42,520 --> 00:13:44,820 ما كنت لتكون ناجح اليوم 222 00:13:44,870 --> 00:13:46,430 قلت ذلك 223 00:13:46,440 --> 00:13:48,140 ذلك الشخص كان زوجتك السابقة 224 00:13:48,180 --> 00:13:49,180 ذلك صحيح 225 00:13:54,200 --> 00:13:56,120 آه بجدية 226 00:13:56,800 --> 00:13:59,600 كل ما أقوله صائب 227 00:13:59,990 --> 00:14:01,900 أنا حتماً ملاك 228 00:14:22,900 --> 00:14:23,890 لدي ما أقوله 229 00:14:23,930 --> 00:14:25,260 أمهليني بعض الوقت 230 00:14:25,300 --> 00:14:26,440 شا جونغ ووك 231 00:14:40,140 --> 00:14:42,760 لحسن الحظ لدي فراغ اليوم 232 00:14:45,750 --> 00:14:48,990 لا، سيبدو هذا وكأنني أنتظر مكالمة منه 233 00:14:53,500 --> 00:14:55,490 بماذا تريد إخباري؟ 234 00:15:03,830 --> 00:15:05,190 قابليني اليوم 235 00:15:05,570 --> 00:15:06,810 أين نلتقي؟ 236 00:15:11,980 --> 00:15:14,640 سأذهب إلى شركتك 237 00:15:22,250 --> 00:15:25,300 لحسن الحظ، لدي ما أفعله في غانغ نام 238 00:15:25,300 --> 00:15:28,100 سأذهب لشركتك 239 00:15:34,710 --> 00:15:35,620 حسناً 240 00:15:39,400 --> 00:15:40,460 ...لحظة 241 00:15:41,500 --> 00:15:44,000 ...لا أملك وقت لأبقى هنا 242 00:15:47,830 --> 00:15:48,630 !يا 243 00:15:53,700 --> 00:15:55,000 آسفة 244 00:15:57,400 --> 00:15:58,400 حسناً 245 00:15:58,500 --> 00:16:00,700 إحذري من أن تُصابي بنزلة برد ايضاً 246 00:16:05,300 --> 00:16:08,800 واه، اوني..تمثيلكِ هو الأفضل 247 00:16:08,820 --> 00:16:11,020 كيف تمثلين جيداً؟ 248 00:16:11,040 --> 00:16:13,030 وجهكِ جميل ايضاً 249 00:16:13,040 --> 00:16:14,940 وُلدت لتكوني موهوبة 250 00:16:16,330 --> 00:16:20,560 عندما كنت صغيرة كنت جميلة جداً بحيث لا يمكنني التسكع في غانغ نام براحة 251 00:16:21,000 --> 00:16:25,000 وكل مرة كنت أعود للمنزل ومعي بطاقة عمل لعقد من شركة 252 00:16:26,800 --> 00:16:28,910 كان مزعج جداً بحيث لا يمكنني التجول 253 00:16:29,700 --> 00:16:33,700 كنت ألعب لعبة الورق ببطاقات العمل التي جمعتها 254 00:16:35,400 --> 00:16:38,500 اوني، لا بد أنكِ كنتِ شعبية جداً 255 00:16:38,880 --> 00:16:41,920 لكن يبدو أن لديكِ إجتماع مهم اليوم 256 00:16:42,000 --> 00:16:45,200 لكي تتغيبي عن العمل وتذهبين هكذا 257 00:16:45,590 --> 00:16:46,630 نعم 258 00:16:46,670 --> 00:16:48,880 إنه موعد مهم جداً 259 00:16:53,600 --> 00:16:55,200 أين أقرب متجر من هنا؟ 260 00:17:22,300 --> 00:17:24,500 أيها الرئيس، لديك ضيفة 261 00:17:25,710 --> 00:17:27,170 دعيها تدخل 262 00:17:51,280 --> 00:17:52,730 إجلسي 263 00:17:55,970 --> 00:17:58,740 أهذا مكتبك؟ 264 00:17:59,400 --> 00:18:00,900 إنه جميل 265 00:18:01,960 --> 00:18:02,770 من هنا 266 00:18:20,620 --> 00:18:24,730 بأي وقت قلتِ محاضرتي لجامعة سيؤول؟ 267 00:18:24,750 --> 00:18:26,810 بعد ظهر اليوم بالساعة الرابعة، سيدي 268 00:18:27,400 --> 00:18:29,900 أخبري السائق كيم أن يجهز السيارة بالثالثة مساءً 269 00:18:29,920 --> 00:18:31,590 حسناً 270 00:18:40,950 --> 00:18:44,220 يقولون أنني أُخترت كالرئيس الذي يقتدي به طلبة الكليات 271 00:18:44,790 --> 00:18:46,510 ويطلبون منّي إلقاء ماضرة 272 00:18:48,600 --> 00:18:51,000 هذا يجعل عبئي أكبر 273 00:18:52,880 --> 00:18:54,160 ذلك جيد 274 00:18:54,180 --> 00:18:57,030 من هم أصغر منك سيرونك كقدوة لهم 275 00:18:57,940 --> 00:19:00,610 حسناً، لا يمكنني قول ذلك 276 00:19:03,530 --> 00:19:07,280 شكراً على الأمس 277 00:19:07,310 --> 00:19:08,800 للمجيء بينما أنت مشغول 278 00:19:09,400 --> 00:19:10,390 لا بأس 279 00:19:10,390 --> 00:19:11,690 يمكن حدوث أمور كتلك 280 00:19:15,000 --> 00:19:16,100 ...على كلٍ 281 00:19:17,480 --> 00:19:19,710 بماذا أردت إخباري؟ 282 00:19:19,710 --> 00:19:22,070 تفاجئت من الرسالة 283 00:19:22,540 --> 00:19:23,500 تفاجئتِ؟ 284 00:19:24,550 --> 00:19:27,230 بعد كل البلبلة التي تسببتِ بها، لم تفكري بذلك؟ 285 00:19:29,600 --> 00:19:31,100 ...سبب قدومكِ هنا 286 00:19:35,400 --> 00:19:36,520 هو تعويض الطلاق 287 00:19:40,280 --> 00:19:42,000 على كلٍ، ذلك ضايقني 288 00:19:42,570 --> 00:19:44,430 كان ينبغي أن أنهيه بعد إعطائكِ حقّكِ 289 00:19:44,450 --> 00:19:46,400 كما تعلمين، بذلك الوقت لم أكن أملك التجربة 290 00:19:46,430 --> 00:19:47,910 ولا الوسيلة 291 00:19:49,200 --> 00:19:51,680 بعد التحدث مع محاميي وضعت كمية مقبولة 292 00:19:51,710 --> 00:19:54,990 ...بالطبع، لا سبب في إعطائكِ هذا بعدما رفضتِه 293 00:19:54,990 --> 00:19:56,640 ..لكن إمرأة مثلكِ 294 00:19:56,680 --> 00:19:59,850 فعلت أمر كذلك بالأمس وقد تفعله مجدداً 295 00:20:01,090 --> 00:20:03,750 أعتقد أن هذا سيفيدكِ ويفيدني 296 00:20:14,380 --> 00:20:16,820 دعوتني لتقول هذا؟ 297 00:20:17,680 --> 00:20:19,320 نعم 298 00:20:23,910 --> 00:20:25,850 آه، وهذا 299 00:20:31,100 --> 00:20:33,380 إنها وثيقة توكيد |عقد| 1 00:20:30,710 --> 00:20:32,780 إنه كـتوكيد 2 00:20:34,410 --> 00:20:37,780 ...بأنكِ لن تتصلي بي مجدداً في المستقبل وتطالبين بالنفقة 3 00:20:37,780 --> 00:20:39,620 أو تهددينني 4 00:20:48,360 --> 00:20:50,220 لو فهمت..وقعي 5 00:20:59,240 --> 00:21:00,740 شا جونغ وو 6 00:21:00,740 --> 00:21:02,640 لقد كبرت حقاً 7 00:21:03,680 --> 00:21:05,290 عقد؟ 8 00:21:05,290 --> 00:21:08,200 لماذا؟ من الأفضل أن تجعلني أكتب رسالة إعتذار 9 00:21:08,610 --> 00:21:10,160 هل أنا أفعى؟ 10 00:21:10,160 --> 00:21:12,120 لكي أوقع هذا العقد وآخذ مالك؟ 11 00:21:12,120 --> 00:21:15,710 لا أعلم كم من المال وضعت بهذا الظرف 12 00:21:15,710 --> 00:21:17,500 لكن مهما كان كبير، لن يكون كافِ 13 00:21:17,500 --> 00:21:19,970 ....عندما أفكر بدمار حياتي 14 00:21:19,970 --> 00:21:23,080 سيكون أكبر من هذا المال أتعرف ذلك؟ 15 00:21:23,110 --> 00:21:27,000 لذلك لا تقلل من شأني بهذا المال 16 00:21:51,550 --> 00:21:53,220 ..ايضاً 17 00:21:53,220 --> 00:21:55,100 كنت ممتنة لك بالأمس 18 00:21:55,540 --> 00:21:57,410 لهذا جئت 19 00:21:57,410 --> 00:21:59,370 لم تكن لدي أي دوافع آخرى 20 00:22:24,100 --> 00:22:25,830 عقد؟ 21 00:22:25,830 --> 00:22:27,870 ذلك الوغد 22 00:22:34,520 --> 00:22:36,860 إي را، هل سمعتِ عن شا جونغ وو؟ 23 00:22:36,860 --> 00:22:38,190 اوبا؟ 24 00:22:38,190 --> 00:22:40,750 وصلت بالأمس، لكن ذلك ليس مهم الان 25 00:22:40,750 --> 00:22:43,090 هل عرفت أن شا جونغ وو ناجح الان؟ 26 00:22:46,050 --> 00:22:47,780 يا فتاة، لا تنصدمي 27 00:22:48,510 --> 00:22:50,480 شا جونغ وو غني كلياً الان 28 00:22:50,480 --> 00:22:53,420 ...هو يمتلك مشروع - ماذا؟ - 29 00:22:53,420 --> 00:22:55,290 أي نوع من المشاكل تفكر أن تختلق الان؟ هاه؟ 30 00:22:55,290 --> 00:22:56,640 يا لهذا المزاج - لماذا تسأل؟ - 31 00:22:56,640 --> 00:22:58,470 ! لا تخبرني ولا تفعل ذلك 32 00:22:58,470 --> 00:23:01,450 !بجدية - لماذا إتصلت بهذا إذاً؟ - 33 00:23:01,450 --> 00:23:03,280 ماذا كنت تتوقع أن تسمع؟ 34 00:23:03,280 --> 00:23:07,290 ماذا كنتم تفعلون بينما جونغ وو يصبح غنياً؟ 35 00:23:07,290 --> 00:23:09,620 !لهذا لا يمكنني الذهاب من هذا المنزل ولو لساعة 36 00:23:09,620 --> 00:23:13,240 لم تتصلي بــجونغ وو بينما كنت في فيتنام، صحيح؟ 37 00:23:14,050 --> 00:23:16,860 !لماذا قد أتصل بشخص قطعت روابطي به؟ 38 00:23:16,860 --> 00:23:18,530 إنه يزعجني فحسب 39 00:23:18,530 --> 00:23:20,180 هذه هي المشكلة 40 00:23:20,180 --> 00:23:23,240 !يجب أن تفكري بإستبدال المصابيح وتعيدين تجميع القطع المكسورة 41 00:23:23,240 --> 00:23:25,680 أينبغي أن أفعل أمراً كهذا؟ 42 00:23:25,680 --> 00:23:27,960 !إقلق حول مستقبلك فحسب 43 00:23:27,960 --> 00:23:31,960 !قلت أن عملك جيد في فيتنام لكنك ظهرت فجأة 44 00:23:32,480 --> 00:23:35,340 ذلك لإن...العمل سرّ 45 00:23:36,290 --> 00:23:39,290 بأي حال، سأوضح كل شيء 46 00:23:39,850 --> 00:23:41,700 لا تسأل 47 00:23:41,700 --> 00:23:44,150 لماذا تحاولين تحطيمه؟ 48 00:23:44,150 --> 00:23:45,930 أأنت ذاهب للجمنازيوم؟ 49 00:23:48,030 --> 00:23:50,200 !تبدو أنيق جداً 50 00:23:51,060 --> 00:23:55,870 كل النساء بهذا الحي يردن لمس عضلاتي 51 00:24:01,570 --> 00:24:03,920 لكني أخبرتهم بأني محجوز 52 00:24:03,920 --> 00:24:05,510 !أنت مضحك 53 00:24:06,520 --> 00:24:08,120 لكن أبي 54 00:24:08,120 --> 00:24:10,360 لقد تقدمت بالسن بينما لم أكن هنا 55 00:24:10,360 --> 00:24:12,180 شعرك أبيض بالكامل 56 00:24:12,180 --> 00:24:14,400 يا إلهي - إجلس إجلس - 57 00:24:15,060 --> 00:24:18,290 ...أنا مرهق بسبب ذلك الشيء 58 00:24:19,170 --> 00:24:21,660 لا أعلم كيف أعيش 59 00:24:21,660 --> 00:24:24,070 أفكر بداخلي ، "مالفائدة من الحياة"؟ 60 00:24:25,750 --> 00:24:28,180 هل تمر بسن اليأس؟ 61 00:24:28,180 --> 00:24:30,830 !تقول أنها لا يمكنها التوقف عن البكاء 62 00:24:30,830 --> 00:24:33,050 !لا بأس 63 00:24:33,050 --> 00:24:35,280 يمكن أن تصلح كل شيء بدون معرفة أحد 64 00:24:35,280 --> 00:24:37,340 !ستبلغ الستون قريباً 65 00:24:37,340 --> 00:24:40,520 يمكنك أخذ إكليل من الزهور للإحتفال 66 00:24:41,410 --> 00:24:43,780 أيجدر بي ذلك؟ - نعم - 67 00:24:43,780 --> 00:24:45,900 بحثت ببضعة أماكن يبيعونها بسعر زهيد 68 00:24:45,900 --> 00:24:47,990 لا أملك أي مال 69 00:24:56,470 --> 00:24:57,860 سو تشول 70 00:25:16,410 --> 00:25:18,070 ..إنها حقاً 71 00:25:29,200 --> 00:25:30,990 لم أرى هذا المعطف من قبل 72 00:25:32,400 --> 00:25:36,350 نعم، إلتقيت بشخص ما 73 00:25:36,350 --> 00:25:37,920 من؟ 74 00:25:40,660 --> 00:25:42,150 شا جونغ وو 75 00:25:43,030 --> 00:25:44,610 جونغ وو؟ 76 00:25:45,440 --> 00:25:47,750 نعم؟ - متى؟ اليوم؟ - 77 00:25:48,970 --> 00:25:51,880 نعم، أتيت هنا بعد رؤيته 78 00:25:52,760 --> 00:25:55,530 لماذا؟ هل تحدث عمّا حدث بمركز الشرطة؟ 79 00:25:55,530 --> 00:25:57,180 ماذا قال جونغ وو؟ 80 00:25:58,040 --> 00:26:00,850 دار بيننا حوار طويلة 81 00:26:01,330 --> 00:26:03,180 إنها قصة طويلة 82 00:26:04,090 --> 00:26:07,490 أيمكن أن أجلس وأخبركِ؟ - بالطبع بالطبع، إجلسي - 83 00:26:07,490 --> 00:26:08,810 تعالي هنا 84 00:26:12,520 --> 00:26:14,470 لم تأخذي ذلك المال؟ 85 00:26:14,470 --> 00:26:18,060 !لدي كرامة! لا يمكنني التوقيع على العقد وأخذ المال 86 00:26:18,060 --> 00:26:22,130 من يعلم لو إعتذر عن الأمس وعرضه بيديه؟ 87 00:26:23,590 --> 00:26:24,800 ألا توافقينني؟ 88 00:26:24,800 --> 00:26:27,580 حسناً...ذلك صحيح 89 00:26:29,800 --> 00:26:32,310 لكن ألم تنظري لكمية المال؟ 90 00:26:33,840 --> 00:26:35,880 لم أفعل لأنني إعتقدت أنني سأغير رأيي لو رأيته 91 00:26:35,880 --> 00:26:38,930 تعلمين أنني ضعيفة أمام المال 92 00:26:40,180 --> 00:26:41,730 صحيح 93 00:26:46,720 --> 00:26:49,630 ماهذا؟ هل خاب ظنّكِ؟ 94 00:26:50,470 --> 00:26:52,290 لا، لست كذلك 95 00:26:52,290 --> 00:26:55,860 ماهو الأكثر أهمية...كرامة صديقتكِ أم المال؟ 96 00:26:56,560 --> 00:26:58,620 من...قال ذلك؟ 97 00:27:02,330 --> 00:27:03,990 إذاً لا تعبسي وجهكِ 98 00:27:05,850 --> 00:27:08,080 اسفة 99 00:27:13,050 --> 00:27:15,380 !أبليتِ جيداً، يا فتاة 100 00:27:15,380 --> 00:27:17,340 كيف يجرؤ على عرض عقد؟ 101 00:27:17,340 --> 00:27:19,410 !هذا يجعل دمي يغلي 102 00:27:21,050 --> 00:27:22,110 حقاً؟ 103 00:27:26,050 --> 00:27:29,150 يجب أن تأكلي ايضاً 104 00:27:29,150 --> 00:27:30,840 لا تقطعي فقط 105 00:27:32,990 --> 00:27:35,080 يالكِ من فتاة سيئة 106 00:27:39,030 --> 00:27:40,490 !يجب أن تأكلي 107 00:27:40,490 --> 00:27:41,930 حسناً 108 00:27:41,930 --> 00:27:44,710 التفاح مذاقه جيد أي نوع إشتريتِ؟ 109 00:27:56,260 --> 00:27:57,710 هل كنت بخير؟ 110 00:27:59,100 --> 00:28:00,110 هاه؟ 111 00:28:01,760 --> 00:28:05,050 رجاءً تحدث بإرتياح - هل لي بذلك؟ - 112 00:28:05,660 --> 00:28:10,690 ! تبدو مختلف كلياً برؤيتك هنا 113 00:28:10,690 --> 00:28:13,460 ...عن الوقت الذي كنت به كـالقمامة 114 00:28:13,460 --> 00:28:16,390 أعني، تبدو مختلفة عن وقت دراستك بالكلية 115 00:28:16,390 --> 00:28:19,090 !تبدو عظيم جداً 116 00:28:21,250 --> 00:28:23,040 كيف كان حالك؟ 117 00:28:23,040 --> 00:28:26,130 كنت...مشغول 118 00:28:27,120 --> 00:28:29,070 كنت خارج البلاد بسبب عملي 119 00:28:29,880 --> 00:28:33,300 !لهذا إكتشفت للتو أنك أصبحت ناجح 120 00:28:33,300 --> 00:28:35,600 !وإلاّ كنت هنئتك مبكراً لو عرفت 121 00:28:36,740 --> 00:28:38,410 آسف على التأخر 122 00:28:38,410 --> 00:28:39,900 تتفهم موقفي، صحيح؟ 123 00:28:39,900 --> 00:28:41,330 نعم 124 00:28:42,250 --> 00:28:45,360 كنت سأتصل بك على أية حال - تتصل بي؟ - 125 00:28:46,360 --> 00:28:49,490 أنا؟ - نعم - 126 00:29:04,880 --> 00:29:07,540 ...صفر، عشرة، مئة، ألف، عشرة الاف 127 00:29:07,540 --> 00:29:08,720 ! مئة الف، مليون 128 00:29:17,390 --> 00:29:20,490 ...هاليليو..هاليليو 129 00:29:42,990 --> 00:29:44,590 أوه 130 00:29:54,380 --> 00:29:55,820 اومو 131 00:30:01,390 --> 00:30:03,520 هل أنتِ بخير؟ تعالي معي 132 00:30:03,960 --> 00:30:05,220 دعيني 133 00:30:06,280 --> 00:30:08,090 رجاءً إنهضي - قلت دعيني - 134 00:30:21,440 --> 00:30:23,560 كالمعتاد، أبداً لا تعترفين بأنكِ خسرتِ 135 00:30:25,010 --> 00:30:26,200 لقد ربحتِ 136 00:30:27,240 --> 00:30:30,110 كما قلتِ، الرئيس شا ليس من النوع المعتاد 137 00:30:30,110 --> 00:30:32,440 كنت على وشك أن أطلب منه الخروج معي 138 00:30:34,630 --> 00:30:36,830 سيظل الرهان رهان 139 00:30:37,640 --> 00:30:39,640 لذا زيوس لكِ 140 00:30:40,160 --> 00:30:42,290 قلتِ أنكِ ستعودين لأمريكا بالغد؟ 141 00:30:42,290 --> 00:30:44,850 نعم، لن أعود لفترة 142 00:30:46,740 --> 00:30:48,680 لنبقى على تواصل، حسناً؟ 143 00:30:50,090 --> 00:30:52,720 لا أعلم هل نحن مقربتان لتلك الدرجة؟ 144 00:30:52,720 --> 00:30:56,040 !يا مازلنا شريكات سكن الكلية 145 00:30:56,040 --> 00:30:58,650 كيف تختفين فجأة هكذا؟ 146 00:31:01,590 --> 00:31:06,000 زوجكِ قال أنه سيبدأ الإنتخابات قريباً 147 00:31:06,860 --> 00:31:10,470 أرسلت له شيء لمساعدته في حملته 148 00:31:10,470 --> 00:31:12,060 شكراً لكِ 149 00:31:12,060 --> 00:31:13,890 ...ايضاً 150 00:31:13,890 --> 00:31:17,230 إنسي أمر الرهان لا داعي لأن تعطينني إياه 151 00:31:17,990 --> 00:31:21,900 كنت فضولي ايضاً لرد الرئيس شا 152 00:31:24,240 --> 00:31:26,530 حصلت على الجواب الذي أريده 153 00:31:36,350 --> 00:31:37,920 فتاة سيئة 154 00:32:08,990 --> 00:32:12,470 أكان محتماً عليك أن تغير تخصصك؟ 155 00:32:12,470 --> 00:32:14,250 أما كان يمكنك فعل ذلك كـهواية؟ 156 00:32:14,960 --> 00:32:18,660 سأقول أنني يجب أن أحذو حذو أمي 157 00:32:20,870 --> 00:32:23,860 لكن هل أبي غاضب كثيراً؟ 158 00:32:26,290 --> 00:32:29,130 لن يقتل إبنه الوحيد، أليس كذلك؟ 159 00:32:29,130 --> 00:32:31,730 ...لن يقتله 160 00:32:32,680 --> 00:32:35,370 لكن سيضربك بما يكفي لجعلك مشلول الحركة - !هذا في غيابك - 161 00:32:35,370 --> 00:32:37,690 لن أواجه مشاكل وأنت بجانبي 162 00:32:37,690 --> 00:32:42,870 ...لكنك تعلم لو إ:تشف الطريق الآخر، سأكون حينها 163 00:33:21,430 --> 00:33:23,060 !أين ستذهب؟ 164 00:33:23,060 --> 00:33:25,380 !سأذهب للمنزل عندما تعود يو جين 165 00:33:26,770 --> 00:33:28,920 أعتقد أنه سيكون من الأفضل لو كنت معها 166 00:33:28,920 --> 00:33:31,760 !لن أهرب لمكان ما، لذلك لا تقلق 167 00:33:34,280 --> 00:33:37,360 ! أيها الشرير! إذاً سيضربني بدلاً عنك 168 00:33:37,360 --> 00:33:39,260 !ألم تفكر بذلك؟ 169 00:33:39,260 --> 00:33:42,060 ماذا سأفعل أيها الشرير؟ 170 00:33:44,400 --> 00:33:46,260 بأي وقت تعودين من العمل؟ 171 00:33:48,060 --> 00:33:50,090 لا بأس، سأنتظر 172 00:33:51,160 --> 00:33:52,830 أنا؟ 173 00:33:52,830 --> 00:33:54,960 لدي الكثير لفعله 174 00:33:54,960 --> 00:33:56,990 حسناً 175 00:34:31,700 --> 00:34:33,310 مرحباً 176 00:34:38,740 --> 00:34:41,570 !أعيدي هذه فوراً 177 00:34:44,280 --> 00:34:46,700 من تكون نا إي را؟ 178 00:35:04,240 --> 00:35:07,250 ذهبت إلى شونغ بيونغ قبل بضعة أيام، صحيح؟ 179 00:35:07,250 --> 00:35:08,710 عذراً؟ 180 00:35:12,140 --> 00:35:14,990 ليس كذلك - أنتِ مطلقة - 181 00:35:16,260 --> 00:35:19,490 تطلقتِ لأنكِ تلاعبتِ مع رجل متزوج؟ 182 00:35:21,020 --> 00:35:23,080 !إنظري هنا 183 00:35:23,080 --> 00:35:24,610 ماذا تعنين بــلعوبة؟ 184 00:35:25,420 --> 00:35:29,410 ..صحيح أنني ذهبت، لكن لم أعرف أي شيء 185 00:35:29,410 --> 00:35:31,780 !عودي لوعيكِ 186 00:35:31,780 --> 00:35:35,570 لا تعبثي بجسدكِ الصغير 187 00:35:49,860 --> 00:35:51,750 اللعنة 188 00:35:56,650 --> 00:35:58,940 أضفت ما يكفي لمرتب هذا الشهر 189 00:35:58,940 --> 00:36:01,270 لا شيء جيد سينتج عن الإشاعات 190 00:36:01,270 --> 00:36:02,960 لذا أتمنى أن تختفي سريعاً 191 00:36:02,960 --> 00:36:06,680 !أيتها المديرة، هذا غير عادل 192 00:36:06,680 --> 00:36:08,690 تلقيت إتصال من الرئيسة 193 00:36:08,690 --> 00:36:12,090 السيدة التي أتت كانت صديقة الرئيسة 194 00:36:12,090 --> 00:36:14,600 !أيتها المديرة 195 00:36:34,510 --> 00:36:36,550 لماذا لا أساعدكِ؟ 196 00:36:36,550 --> 00:36:38,530 لماذا؟ - تنهين عملكِ بالسابعة مساءً، صحيح؟ - 197 00:36:38,530 --> 00:36:41,390 ..سأتي لمكان عملكِ وأوصلكِ 198 00:36:41,390 --> 00:36:44,050 لا ، لا تأتي - إنها أخبار جيدة..أروع أخبار - 199 00:36:44,050 --> 00:36:46,870 بأي حال لا تأتي، سأعمل 200 00:36:46,870 --> 00:36:48,480 فهمت 201 00:36:48,480 --> 00:36:52,870 قلتِ أنكِ أردتِ ترك ذلك العمل وإدارة متجر بنفسكِ، صحيح؟ 202 00:36:55,460 --> 00:36:57,590 !اخاكِ يمكنه تحقيق ذلك 203 00:36:59,510 --> 00:37:00,680 ! أوه أوه 204 00:37:20,270 --> 00:37:22,260 لا داعي، شكراً لك 205 00:37:54,470 --> 00:37:56,300 !أبي 206 00:38:06,240 --> 00:38:08,150 !أيها الشرير 207 00:38:08,150 --> 00:38:10,080 !أبي! أبي 208 00:38:10,080 --> 00:38:13,320 حسناً أبي، إضربني بقدر ما تشاء 209 00:38:13,320 --> 00:38:15,320 فقط لا تضرب وجهي 210 00:38:15,320 --> 00:38:17,910 ستقلق أمي لو ضربت وجهي 211 00:38:17,910 --> 00:38:20,070 يجب أن أسجل فديو وأرسله لها لاحقاً 212 00:38:20,070 --> 00:38:22,810 !أيها الشرير - أستحق أن أُضرب - 213 00:38:23,880 --> 00:38:26,160 أعترف بذلك، لذا فقط لا تضرب وجهي 214 00:38:26,160 --> 00:38:28,980 لو لم تكن إبني الوحيد، كيف سأعيش؟ 215 00:38:28,980 --> 00:38:32,830 !على الأقل يجب أن تكون عكاز والدك 216 00:38:33,710 --> 00:38:35,990 كنت عكاز بالنسبة لك؟ 217 00:38:36,810 --> 00:38:38,710 هذا لامس قلبي وأثر بي 218 00:38:38,710 --> 00:38:39,840 ...أيها الشرير الصغير - !نونا - 219 00:38:43,420 --> 00:38:45,110 هل جئتما معاً؟ 220 00:38:45,110 --> 00:38:47,890 بأية حال، تحملي مسؤولية أخاكِ 221 00:38:47,890 --> 00:38:50,520 !إجعلي من أخاكِ رجل 222 00:38:51,620 --> 00:38:55,260 ! زوري تلك الشركات وراقبيه 223 00:38:57,050 --> 00:39:01,350 سترمش عين أبي، لو قلت أنني كنت أقابل شخص ما؟ 224 00:39:01,350 --> 00:39:02,730 ماذا؟ 225 00:39:21,670 --> 00:39:25,080 نونا، هذه المرة سافرت بكافة أنحاء أمريكا الجنوبية 226 00:39:28,210 --> 00:39:29,690 واعدت تلك الفتاة في كوبا 227 00:39:31,650 --> 00:39:34,340 وهذه بريسيلا، إلتقيت بها برقصة السامبا في البرازيل 228 00:39:36,470 --> 00:39:39,710 صديقتي من الكلية، تزوجت في المكسيك 229 00:39:39,710 --> 00:39:42,010 تزوجوا بعد إسبوع من لقائهم الأول 230 00:39:49,390 --> 00:39:53,160 ..إلتقت صورة لهؤلاء الأطفال، لكنهم 231 00:40:07,040 --> 00:40:08,920 أمي بخير، صحيح؟ 232 00:40:10,090 --> 00:40:13,230 نعم، أعتقد أنها بخير منذ توجه لباريس 233 00:40:14,330 --> 00:40:16,150 لكن نونا 234 00:40:16,150 --> 00:40:18,730 يجب ان تتصلي بها 235 00:40:20,750 --> 00:40:22,860 هل ستكون سعيدة بسماع أخباركِ منّي؟ 236 00:40:24,310 --> 00:40:26,980 على كلٍ،كيف حال معلمي؟ هل هو بخير؟ 237 00:40:32,070 --> 00:40:35,700 لا يمكنك رفض طلب من مستثمر شركتك 238 00:40:35,700 --> 00:40:38,430 وذلك الإبن عُيّن من تلك الشركة 239 00:40:39,400 --> 00:40:41,110 خاب ظنّي، هيونغ 240 00:40:41,110 --> 00:40:44,230 كان يجب أن تطرده مهما كانت ردة فعل أبي 241 00:40:44,230 --> 00:40:46,110 كنت أثق بك، هيونغ 242 00:40:46,110 --> 00:40:48,290 ليس لأنه كان طلباً مهما 243 00:40:48,290 --> 00:40:50,720 تمت الموافقه عليه لأنه كان قادر 244 00:40:52,090 --> 00:40:55,720 ...حسناً، لو وضعته بتلك الطريقة 245 00:40:55,720 --> 00:40:57,900 أظهرت إمكانياتي منذ كنت صغيراً 246 00:40:59,380 --> 00:41:00,980 لأنني علمتك جيداً 247 00:41:02,310 --> 00:41:05,930 من علّم طالب بريء كيف يشرب؟ 248 00:41:05,930 --> 00:41:09,170 من كان الطالب الفاسد الذي أفسد معه طالب كلية؟ 249 00:41:11,310 --> 00:41:12,770 لكن السوجو كان كـالمخدر لك 250 00:41:12,770 --> 00:41:15,740 هدأت بعدما علمتك كيف تشرب 251 00:41:15,740 --> 00:41:18,540 أعترف بذلك كنت غير ناضج بذلك الوقت 252 00:41:19,380 --> 00:41:21,460 من الجيد أنني قابلتك 253 00:41:22,430 --> 00:41:23,800 هتاف 254 00:41:33,480 --> 00:41:34,790 لكن هيونغ 255 00:41:34,790 --> 00:41:36,700 ...تلك الإمرأة هناك 256 00:41:38,200 --> 00:41:42,160 تستمر بالنظر لي مالذي عليّ فعله؟ 257 00:41:46,090 --> 00:41:47,980 إنها تنظر إليّ 258 00:41:48,900 --> 00:41:50,850 أنا - قلت أنا - 259 00:41:50,850 --> 00:41:53,610 كانت تنظر إليّ بينما كنت أنتظرك هنا 260 00:41:53,610 --> 00:41:55,380 ..آه، بجدية 261 00:41:55,380 --> 00:41:58,100 أنت عنيد بكل شيء تريد المراهنة؟ 262 00:41:58,100 --> 00:41:59,420 إتفقنا 263 00:42:06,730 --> 00:42:08,560 ماذا؟ 264 00:42:08,560 --> 00:42:12,080 أنت قلق لأنك رأيت للتو فنانتك الأولى، صحيح؟ 265 00:42:13,760 --> 00:42:15,860 !أنت لطيف جداً 266 00:42:17,150 --> 00:42:18,830 ..آمم 267 00:42:24,200 --> 00:42:26,150 ...هذا 268 00:42:27,000 --> 00:42:29,900 ....الرجل المحترم هناك يود الشرب معكِ 269 00:42:29,900 --> 00:42:31,480 من؟ 270 00:42:40,810 --> 00:42:43,910 عزيزي، هل هذه دراما من كتابتك؟ 271 00:42:44,440 --> 00:42:45,820 كم هذا طفولي 272 00:42:45,820 --> 00:42:48,930 !لا تقم بأمور كهاته 273 00:42:48,930 --> 00:42:51,240 !لا تفعل هذا 274 00:42:51,950 --> 00:42:53,540 !إجلس 275 00:42:53,540 --> 00:42:56,150 ! لا تتحرك 276 00:42:56,150 --> 00:42:57,890 كيف لرجل أن يكون خجول؟ 277 00:42:57,890 --> 00:43:01,840 !أوه بجدية كيف ليديك أن تكون ناعمة جداً؟ 278 00:43:03,660 --> 00:43:05,060 !هيونغ 279 00:43:19,070 --> 00:43:21,170 مضى وقت طويل 280 00:43:21,170 --> 00:43:23,100 !تباً 281 00:43:25,270 --> 00:43:27,060 إنتظروا..إنتظروا 282 00:43:37,410 --> 00:43:39,040 أيها الرئيس 283 00:43:40,100 --> 00:43:42,320 لماذا تستمر بجعلي أحفر الأرض؟ 284 00:43:44,660 --> 00:43:46,770 تشعلني أشعر بالقلق 285 00:43:46,770 --> 00:43:48,620 إنسى، هذا كافي 286 00:43:50,030 --> 00:43:51,720 آه، نعم 287 00:43:54,320 --> 00:43:56,520 يقول أنه سيموت، إدفنوه 288 00:43:57,800 --> 00:44:01,330 !هيونغ 289 00:44:01,330 --> 00:44:04,260 !توقفوا! توقفوا 290 00:44:11,450 --> 00:44:14,660 ...إعتقدت أنك لو أخذت مالنا وهربت إلى فيتنام 291 00:44:14,660 --> 00:44:17,100 لن نتمكن من إيجادك، صحيح؟ 292 00:44:19,830 --> 00:44:21,470 نحن في كل العالم 293 00:44:21,470 --> 00:44:24,310 شبكتنا تغطي كافة أنحاء الكرة الأرضية 294 00:44:25,150 --> 00:44:27,890 سنمسك بك مهما هربت 295 00:44:32,870 --> 00:44:34,650 ماذا سنفعل بك؟ 296 00:44:38,400 --> 00:44:41,970 هؤلاء رجال الأعمال الذين سيحضرون الإحتفال التذكاري 297 00:44:41,970 --> 00:44:45,320 نخطط لفتح وليمة العشاء فوراً بعد الإستقبال 298 00:44:47,970 --> 00:44:51,160 لكن هناك أمر ينتابني الفضول نحوه 299 00:44:52,970 --> 00:44:55,370 لماذا غيرت تاريخ الشركة التذكاري؟ 300 00:44:55,370 --> 00:44:57,740 إنه بالعادة ليس بهذا اليوم 301 00:44:57,740 --> 00:44:59,810 ...ذلك اليوم - ....ذلك اليوم - 302 00:45:01,710 --> 00:45:05,190 كان اليوم الذي تحولت به السماء لـجحيم بالنسبة لي 303 00:45:58,020 --> 00:46:00,610 أمي 304 00:46:00,610 --> 00:46:02,850 !أبي 305 00:46:05,960 --> 00:46:08,590 اسف 306 00:46:10,520 --> 00:46:12,880 !شا جونغ وو !لا يمكنك 307 00:46:12,880 --> 00:46:14,750 !الحياة شيء ثمين 308 00:46:14,750 --> 00:46:16,860 !شا جونغ وو !شا جونغ وو 309 00:46:16,860 --> 00:46:18,210 ! لا يمكنك، شا جونغ وو 310 00:46:18,210 --> 00:46:20,190 !إهدأ !شا جونغ وو 311 00:46:20,190 --> 00:46:22,710 !لا يمكنك ..شا جونغ 312 00:46:22,710 --> 00:46:24,190 ! لا يمكنك 313 00:46:25,450 --> 00:46:29,290 ...شا جونغ يا إلهي 314 00:46:43,450 --> 00:46:46,460 هذا الرجل حاول الإنتحار، أليس كذلك؟ 315 00:46:46,460 --> 00:46:49,780 أهو معلم سونغ هيون؟ 316 00:47:10,000 --> 00:47:11,660 لماذا أنتِ هنا؟ 317 00:47:11,660 --> 00:47:14,250 منذ متى وأنتِ هنا؟ 318 00:47:37,170 --> 00:47:39,460 كم من المال يريد؟ 319 00:47:39,460 --> 00:47:41,880 ...إستثمارك الذي عرضته 320 00:47:43,710 --> 00:47:46,320 أنا..لن أقبل به 321 00:47:47,000 --> 00:47:51,340 تحاول التحمل حتّى النهاية لأنك كنت على حافة الموت؟ 322 00:47:51,340 --> 00:47:54,520 ما كان لدي نية للموت 323 00:48:00,730 --> 00:48:02,870 لقد تفاجأت 324 00:48:10,750 --> 00:48:14,790 كلتا الشركة وأنا وُلدنا مجدداً بذلك اليوم 325 00:48:16,770 --> 00:48:18,350 لهذا غيرت التاريخ لذلك اليوم 326 00:48:20,650 --> 00:48:23,280 إنه أول يوم إجتمعنا به ايضاً 327 00:48:45,320 --> 00:48:47,420 ما المناسبة فجأة؟ 328 00:48:50,070 --> 00:48:51,760 ما خطب وجهك؟ 329 00:48:53,950 --> 00:48:57,860 جئت لرؤيتكِ لأنكِ لا تأتين للمنزل 330 00:48:59,430 --> 00:49:01,270 أنا مشغول لذا أخبرني بما تريده 331 00:49:06,300 --> 00:49:08,600 ...ربما 332 00:49:08,600 --> 00:49:11,790 ...المال الذي هربت به إلى فيتنام 333 00:49:12,810 --> 00:49:14,920 جئت لإعادته؟ 334 00:49:22,980 --> 00:49:26,620 ماهذا؟ - ماذا قد يكون؟ إنه مال - 335 00:49:26,620 --> 00:49:28,630 حقاً؟ أهو حقاً مال؟ 336 00:49:35,120 --> 00:49:37,050 إنها خمسة مليون ون 337 00:49:41,580 --> 00:49:44,490 ماهذا؟ من أين جلبت هذا؟ 338 00:49:47,460 --> 00:49:49,340 ما هو؟ !تحدث سريعاً 339 00:49:49,340 --> 00:49:52,260 جونغ...جونغ وو أعطاني هذا 340 00:49:54,100 --> 00:49:56,030 ماذا؟ - يقول بأنه حق النفقة - 341 00:49:56,030 --> 00:49:58,020 قال أنكِ تركتِه هناك 342 00:50:04,410 --> 00:50:05,760 او 343 00:50:07,620 --> 00:50:09,260 !لا أمزح 344 00:50:09,260 --> 00:50:11,390 !ذهبت لرؤيته لأنه دعاني 345 00:50:12,460 --> 00:50:13,710 صدقيني، إي را 346 00:50:13,710 --> 00:50:16,060 لذا ماذا؟ ذهبت وطلبت بعض المال؟ 347 00:50:16,060 --> 00:50:19,850 !بالطبع لا! سأقتل نفسي لو طلبت المال 348 00:50:19,850 --> 00:50:23,730 ذهبت، وهو بدا كما لو أنه ينتظرني وأعطاني الظرف 349 00:50:24,410 --> 00:50:26,440 ...قال أنكِ لم تأخذيه، لذا 350 00:50:26,440 --> 00:50:29,440 فكرت بالموضوع،وأنتِ تحتاجين للمال ايضاً 351 00:50:29,440 --> 00:50:31,330 إعتقدت أنكِ رفضتِ بسبب كرامتكِ 352 00:50:32,460 --> 00:50:34,470 مالجيد في العائلة؟ 353 00:50:34,470 --> 00:50:37,580 ...إنهم يفعلون هذه الأمور لكِ - من طلب منك فعل ذلك؟ - 354 00:50:41,150 --> 00:50:45,370 في...في أي حال، أنا سلمته لك فحسب 355 00:50:46,420 --> 00:50:49,820 ...ايضاً ايضاً ماذا؟ - 356 00:50:49,820 --> 00:50:51,550 ماذا هناك بعد؟ 357 00:50:53,330 --> 00:50:57,490 أخذت أجر التسليم - أجر التسليم؟ - 358 00:50:58,360 --> 00:50:59,870 أخذت القليل 359 00:50:59,870 --> 00:51:02,240 قمت بالكثير من العمل ايضاً، صحيح؟ 360 00:51:06,980 --> 00:51:08,910 اوبا اخبرني 361 00:51:08,910 --> 00:51:10,730 على كم حصلت؟ 362 00:51:18,780 --> 00:51:21,170 ثلاثون مليون ون؟ 363 00:51:21,170 --> 00:51:22,880 ثلاث مئة مليون ون 364 00:51:22,880 --> 00:51:24,530 ماذا؟ ثلاث مئة مليون ون؟ 365 00:51:26,160 --> 00:51:28,810 لذا من بين الثلاث مئة مليون ون، فقط 5 مليون تبقت؟ 366 00:51:33,660 --> 00:51:35,780 لا تقدم الأعذار وأعدها، سأعيد المال له 367 00:51:35,780 --> 00:51:37,490 لا تتحجج - لم يعد بحوزتي - 368 00:51:37,490 --> 00:51:40,150 ماذا تعني؟ أين المال؟ أعده 369 00:51:40,150 --> 00:51:42,230 حتّى لو أنا متضايقة، لا يمكنني قبول ذلك المال 370 00:51:42,230 --> 00:51:44,050 يجب أن أعيده إليه لذا أين المال؟ 371 00:51:44,050 --> 00:51:46,880 هاه؟ - حقاً لم يعد بحوزتي - 372 00:51:46,880 --> 00:51:48,640 ماذا تعني بأنه ليس بحوزتك؟ 373 00:51:50,570 --> 00:51:52,290 إي را 374 00:51:52,290 --> 00:51:54,120 أرفقي بي لمرة 375 00:51:54,120 --> 00:51:57,440 لدي الكثير من الديون بسبب عملي في فيتنام 376 00:51:57,440 --> 00:51:59,880 !وذلك الرجل يريد قتلي 377 00:51:59,880 --> 00:52:02,290 !كدت أموت 378 00:52:03,090 --> 00:52:04,970 ! لا يمكنني العيش هكذا 379 00:52:14,050 --> 00:52:15,250 إي را 380 00:52:15,720 --> 00:52:19,340 بما أن الأمور وصلت لهذه المجاري، لنفكر بالموضوع بتفائل 381 00:52:20,470 --> 00:52:23,210 هذه الثلاث مئة مليون ون ملك جونغ وو؟ 382 00:52:23,210 --> 00:52:26,730 !إنها لا شيء بالنسبة له - ألن تخرس؟ - 383 00:52:31,510 --> 00:52:34,210 ! وغد! وغد وغد 384 00:52:35,260 --> 00:52:37,340 !إخرج من حياتي 385 00:52:38,140 --> 00:52:41,520 !لهذا أكره التعامل مع الرجال في عائلتنا 386 00:52:41,520 --> 00:52:45,520 أبي سرق من أمي كل حياتها 387 00:52:45,520 --> 00:52:48,230 !وأنت تسرق منّي كل حياتي 388 00:52:49,680 --> 00:52:51,720 تعرف ما نوع ذلك المال؟ 389 00:52:51,720 --> 00:52:55,820 !ذلك الوغد وعدني بألا يجعلني أضطر للعمل 390 00:52:55,820 --> 00:52:59,450 !كذب عليّ وقال أنه آسف 391 00:52:59,450 --> 00:53:02,060 !قال أنه آسف لأنه كذب 392 00:53:02,060 --> 00:53:05,200 إنه يعطيني ذلك المال للخروج من حياته! تعرف ذلك؟ 393 00:53:06,670 --> 00:53:10,510 لكن مع ذلك...كان لا بد أن أوقع على العقد للحصول على ذلك المال 394 00:53:10,510 --> 00:53:12,440 !قال أنني لا بد أن أوقع على العقد 395 00:53:12,440 --> 00:53:14,930 !لذا لم أقبله لأنه كان رخيص وقذر 396 00:53:16,170 --> 00:53:18,450 لكنك قبلت ذلك المال؟ 397 00:53:18,450 --> 00:53:20,310 أخذته؟ 398 00:53:32,720 --> 00:53:34,120 إي را 399 00:53:51,610 --> 00:53:54,140 أيجب أن أصعد أم ستنزل؟ 400 00:53:54,140 --> 00:53:57,200 هناك متنزه بالخارج سأقابلكِ هناك 401 00:53:57,200 --> 00:53:58,420 حسناً 402 00:54:02,980 --> 00:54:09,080 [التذكار السنوي لدي & تي الرابع عشر من فبراير] 403 00:54:24,220 --> 00:54:26,100 لا أملك الكثير من الوقت 404 00:54:26,100 --> 00:54:27,420 بما تريدين أن تخبريني؟ 405 00:54:28,710 --> 00:54:30,680 سأختصر الموضوع 406 00:54:30,680 --> 00:54:32,880 سمعت أنك أعطيت أخي المال 407 00:54:34,040 --> 00:54:35,520 لذا أتيتِ لأجل ذلك؟ 408 00:54:35,520 --> 00:54:37,220 أخبرتك بأنني لن أقبله 409 00:54:37,220 --> 00:54:40,490 لماذا أعطيت أخي المال وجعلتني أبدو كـحمقاء؟ 410 00:54:40,950 --> 00:54:42,930 يكفي أنكِ إحتفظتِ بكرامتكِ لمرة 411 00:54:43,700 --> 00:54:46,150 إعتقدت أنكِ أرسلتِ أخاكِ لأنكِ تشعرين بالخجل 412 00:54:51,310 --> 00:54:53,020 حسناً 413 00:54:54,390 --> 00:54:59,000 لا يهم سواء قبلت ذلك المال أم أخي قبله 414 00:54:59,000 --> 00:55:00,750 بنهاية المطاف أخذته 415 00:55:00,750 --> 00:55:03,780 ما كنت لأقبل به فقط لتسهيل حياتك 416 00:55:04,580 --> 00:55:06,510 لكنني أخذته 417 00:55:06,510 --> 00:55:09,700 بعدما فكرت بالموضوع ما كان هناك سبب لأرفضه 418 00:55:12,840 --> 00:55:15,270 سأصرفه جيداً 419 00:55:15,820 --> 00:55:19,770 إنتهينا بالكامل الان 420 00:55:20,760 --> 00:55:23,370 لن يكون هناك داعي لرؤية بعضنا بالمستقبل 421 00:55:23,370 --> 00:55:26,660 لذا سنسير بطرقنا منفردين 422 00:55:26,660 --> 00:55:29,460 أليس كذلك؟ جئت هنا لإخبارك بهذا 423 00:55:29,460 --> 00:55:31,680 عِش حياة فارهة 424 00:55:42,240 --> 00:55:44,530 !يا! شا جونغ ووك 425 00:55:47,900 --> 00:55:49,760 دعني اسألك سؤال واحد 426 00:55:49,760 --> 00:55:52,490 ذكرى شركتك بالرابع عشر من فبراير حقاً؟ 427 00:55:58,250 --> 00:56:00,960 لو كان قبل 3 سنوات، فسيوافق اليوم الذي تطلقنا به 428 00:56:02,410 --> 00:56:04,700 بدأت هذه الشركة بذلك اليوم حقاً؟ 429 00:56:06,870 --> 00:56:08,850 ألم تعرفي؟ 430 00:56:09,710 --> 00:56:13,100 إستثمار شركتي الأول جاء بيوم طلاقنا 431 00:56:14,220 --> 00:56:15,330 ماذا؟ 432 00:56:15,330 --> 00:56:17,340 أليس ذلك شيء مذهل؟ 433 00:56:17,340 --> 00:56:20,130 ...حالما خرجتِ من حياتي 434 00:56:20,130 --> 00:56:21,960 كل شيء إبتسم في وجهي 435 00:56:25,500 --> 00:56:29,210 لكن مع ذلك، لم تبقى على تواصل معي بذلك الوقت 436 00:56:30,620 --> 00:56:32,470 لماذا قد أبقى على تواصل معكِ؟ 437 00:56:34,870 --> 00:56:37,410 ألا تملك الإحساس بالوفاء؟ - الوفاء؟ - 438 00:56:39,820 --> 00:56:42,100 أنا ببساطة فعلت معروفاً لكِ 439 00:56:42,850 --> 00:56:44,190 ماذا؟ 440 00:56:52,750 --> 00:56:54,390 ألا تتذكرين؟ 441 00:56:57,580 --> 00:56:59,730 يوم الحب 442 00:56:59,730 --> 00:57:01,360 يوم إنفصالنا 443 00:57:05,820 --> 00:57:08,670 " لا تتصل بي مستعملاً النفقة كـعذر" 444 00:57:09,850 --> 00:57:12,200 "فقط إخرج من حياتي بهدوء" 445 00:57:12,200 --> 00:57:15,480 لا تتصل بي مستعملاً النفقة كـعذر 446 00:57:16,750 --> 00:57:21,660 فقط إخرج من حياتي بهدوء 447 00:57:22,880 --> 00:57:25,920 ذلك المعروف...سأطلبه منكِ هذه المرة 448 00:57:33,280 --> 00:57:36,370 فقط إخرجي من حياتي بهدوء 449 00:57:37,570 --> 00:57:40,570 نا إي را 450 00:57:46,160 --> 00:57:49,040 ...حتى لو عدتِ إليّ بسبب المال 451 00:57:49,040 --> 00:57:51,400 ذلك لم يكن حب 452 00:58:00,400 --> 00:58:01,980 ! شا جونغ وو، يا إبن المنحطة 453 00:58:02,490 --> 00:58:04,120 سأسحقك 454 00:58:04,120 --> 00:58:05,920 !سأحطمك 455 00:58:07,250 --> 00:58:13,640 Korea Girls : ترجمة فريق 456 00:58:22,420 --> 00:58:25,550 من طلب منك المال؟ !كنت ممتنة 457 00:58:25,550 --> 00:58:27,250 كان ينبغي أن تخبرني 458 00:58:28,160 --> 00:58:31,340 أعتقد أن العمل هو أكثر شيء أهمية يمكننا أن نزهره في الحياة 459 00:58:32,470 --> 00:58:34,780 تعطي الناس ملاحظات قاسية وتبصق عليهم؟ 460 00:58:38,070 --> 00:58:39,690 مالذي يجعله ذلك الرائع؟ 461 00:58:40,220 --> 00:58:43,810 سأدوس الجهة المسؤولة عن ذلك 462 00:58:44,340 --> 00:58:47,090 ساتأكد بأن تتخلى عنّي 463 00:58:47,090 --> 00:58:48,460 ماهذا؟ 464 00:58:50,960 --> 00:58:53,550 ألم تعرفي أن هناك كاميرات مراقبة؟ 465 00:58:56,760 --> 00:58:59,820 كل شيء إنتهى الان